Записи с темой: КнИгИ (7)
this one feels like a flower
И. Хмелевская, "Проза жизни"

Обожаю :laugh:

@темы: Книги, Цитаты, Гыгысь

00:46

current book

this one feels like a flower
...
Як все уже було готово,
Тогдi якийсь їх филозоп
Хотiв сказать надгробне слово,
Та збився i почухав лоб;
Сказав: "Се мертвий i не дишеть,
Не видить, то єсть i не слишить,
Єй, єй! Уви! Он мертв, амiнь!"
Народ вiд рiчi умилився
I гiрко-гiрко прослезився
I мурмотав: "Паноче, згинь".

:lol: "Енеїда" :vict:

@темы: Книги, Гыгысь

06:12

this one feels like a flower
Товарищи, кто любит Сапковского вообще и "Ведьмака" в частности: вы это видели? :cool:
Только осторожно, там траффик :)

@темы: Игры, Книги

06:30

this one feels like a flower
Гоголя дочитала, теперь сижу ночь напролет читаю Раткевич, оторваться не могу :D
Shee, спасибо :) Я даже не ожидала, что мне настолько понравится.
Дракончики уже появились:goodgirl:

@темы: Книги

05:53

this one feels like a flower
Голова болит, глаза слипаются, а я сижу и взахлеб перечитываю Гоголя.
И не могу оторваться :inlove:

@темы: Книги

05:58

this one feels like a flower
И кстати, еще о Сильме.
Уже несколько дней стабильно читаю его перед сном. И так хорошо потом спится... светло :)

@темы: Книги, Тушка

04:14

this one feels like a flower
Люди и нелюди, не читайте Сильмариллион в переводе Бобырь! Ну, это если хотите спать по ночам спокойно, вестимо :alles:
Я осилила треть. Читаю с постоянно открытым оригиналом на фоне, ибо то и дело приходится сверяться с ним, чтобы понять, о чем вообще речь на русском. Как так можно писать - не понимаю в принципе. Такое ощущение, что человек литературным языком не владеет совершенно. Плюс то и дело натыкаюсь на сюрпризы - фрагменты оригинала, которые в переводе просто отсутствуют :wow: А еще куча искажений, приведу потом примеры, а еще этот исковерканный квэнья...
Чую - терпение мое кончится, и уйду я читать оригинал нафиг :uzhos: Потому что да, труднее, больше времени и сил отбирает, там язык еще очень своеобразный и сложный, но Бобырь... Бобырь - это невыносимо.

Сейчас буду много цитировать :alles: Сначала этот, с позволения сказать, перевод, а потом еще стишок хороший выложу, старый, но очень в тему :D Кто не заховался, я не виноват :tease2:

Итак
И это еще выборочно.

А теперь стихи. Как и обещала :eyebrow: Классика, можно сказать :)
читать дальше
(с) C. Лихачева, Н. Прохорова

Радует одно: магию романа даже этот перевод испортить не смог. Несмотря ни на что - читаю и ловлю кайф :inlove:
Любимая книга, однозначно.

@темы: Книги, Кунсткамера, Гыгысь, Ховайся в жито, Жалобы турка